Proprium
vom Ostersonntag für Kantor, Chor, Gemeinde und Orgel (1965)
Aufführungsdauer:
10 Minuten Freier Notendownload:
Das deutsche Proprium vom Ostersonntag
erschien 1965 in einer Reihe von "Deutschen Messproprien", die
Domkapitular Dr. Richard Schömig, Prof. Bertold Hummel und
Domkapellmeister Franz Fleckenstein im Auftrag des Bischöflichen
Ordinariats Würzburg im dortigen Echter-Verlag herausgaben.
Unmittelbar nach der Einführung der neuen Messordnung nach dem Zweiten
Vatikanischen Konzil, die den Gebrauch der Volks- und Landessprachen in
der Kirche zuließ, wollten sie den Kirchenmusikern, Chören und Kantoren
musikalische Materialien anbieten, mit denen sie diese neuen
Anforderungen würdig erfüllen konnten. Die Texte waren mit Zustimmung
der Erzabtei Beuron und des Verlages Herder dem neuen Altarmissale und
dem Beuroner Psalmenbuch entnommen worden. Mit Erscheinen der neuen
Lektionare anfangs der Siebzigerjahre und der Einheitsübersetzung der
Heiligen Schrift 1979 waren diese allerdings überholt. Die Einführung
der revidierten Einheitsübersetzung 2016 in die Liturgie bot Anlass,
die wertvolle Musik wieder hervorzunehmen und sie den neuen
Textfassungen behutsam anzupassen unter Beachtung der
Rezitationsmodelle und der ursprünglichen Deklamation.
Johannes Maria Strauss
Proprium vom Ostersonntag 1965
|
Proprium vom Ostersonntag 2020
|
Introitus Vorspruch Ps 139,18b.5b.6a (Fassung des Messbuchs) / Kehrvers Ps 118,18 / Psalmverse Ps 139,1b.2.3
Ich
bin erstanden und immer bei dir! Alleluja.
Du
hast auf mich deine Hand gelegt. Alleluja.
Wie wunderbar: dich erkennen, o Gott! Alleluja.
Kehrvers: Ich
bin erstanden und immer bei dir! Alleluja.
Herr,
Du erforschest mich und Du kennst mich: wann ich sitze und wann ich aufsteh',
Du weißt es.
Kehrvers: Ich
bin erstanden und immer bei dir! Alleluja.
Meine
Gedanken schaust Du von ferne; Du schaust mich, wann ich gehe und ruhe; all meine
Wege sind Dir vertraut.
Kehrvers: Ich
bin erstanden und immer bei dir! Alleluja.
Ehre
sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. Wie es war im Anfang, so
auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.
Kehrvers: Ich
bin erstanden und immer bei dir! Alleluja.
Du
hast auf mich deine Hand gelegt. Alleluja. |
Introitus Vorspruch Ps 139,18b.5b.6a (Fassung des Messbuchs) / Kehrvers Ps 118,18 / Psalmverse Ps 139,1b.2.3
Ich bin erstanden und immer bei dir. Halleluja.
Du hast deine Hand auf mich gelegt. Halleluja.
Wie wunderbar ist für mich dieses Wissen. Halleluja.
Kehrvers: Ich bin erstanden und immer bei dir. Halleluja.
Herr, du hast mich erforscht und kennst mich. Ob ich sitze oder stehe, du kennst es.
Kehrvers: Ich bin erstanden und immer bei dir. Halleluja.
Du durchschaust meine Gedanken von fern. Ob ich gehe oder ruhe, du hast es gemessen.
Du bist vertraut mit all meinen Wegen.
Kehrvers: Ich bin erstanden und immer bei dir. Halleluja.
Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist,
wie im Anfang so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.
Kehrvers: Ich bin erstanden und immer bei dir. Halleluja.
Du hast deine Hand auf mich gelegt. Halleluja. |
Graduale Ps 118,24 / Psalmverse Ps 118,1.2.
Dies
ist der Tag, den der Herr gemacht; laßt uns frohlocken und seiner uns freun.
Preiset den Herrn denn er ist gut, in Ewigkeit währt sein Erbarmen. Alleluja.
Dies
ist der Tag, den der Herr gemacht; laßt uns frohlocken und seiner uns freun.
|
Graduale
Ps 118,24 / Psalmverse Ps 118,1.2.16.17.23.24
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht, wir wollen jubeln und uns über ihn freuen.
1. Danket dem Herrn denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig.
2. So soll Israel sagen: denn seine Huld währt ewig.
3. Die Rechte des Herrn, sie erhöht, Taten der Macht vollbringt sie.
4. Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des Herrn zu verkünden.
5. Ein Stein, den die Bauleute verwarfen, er ist zum Eckstein geworden.
6. Vom Herrn her ist dies gewirkt, ein Wunder in unseren Augen.
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht, wir wollen jubeln und uns über ihn freuen.
|
Alleluja Vers vgl. 1 Kor 5,7b
Unser
Osterlamm ist geschlachtet: Christus. Alleluja. |
Halleluja Vers vgl. 1 Kor 5,7b.8a
Unser Paschalamm ist geopfert: Christus. Halleluja. So lasst uns das Festmahl feiern im Herrn.
|
Offertorium Kehrvers Ps 76,9b.10a / Psalmverse Ps 76,2-7
Die
Erde erbebte, und es ward still: Gott stand auf zum Gerichte; Alleluja.
Kehrvers: Die
Erde erbebte, und es ward still: Gott stand auf zum Gerichte; Alleluja.
Kundgeworden
ist Gott in Juda, groß ist sein Name in Israel. In Salem ist sein Gezelt,
seine Wohnung auf Sion.
Kehrvers: Die
Erde erbebte, und es ward still: Gott stand auf zum Gerichte; Alleluja.
Dort
zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwerter und alle Gewaffen. Gewaltiger,
Du kamest strahlend im Licht, Du kamest herab von den ewigen Bergen.
Kehrvers: Die
Erde erbebte, und es ward still: Gott stand auf zum Gerichte; Alleluja..
Die
stolzen Herzen, sie wurden selber zur Beute, nun schlafen sie ihren Schlaf, all
der Krieger Arme mußten ermatten. Gott Jakobs, vor deinem dräuenden
Ruf erstarren mußten Rosse und Wagen
Kehrvers: Die
Erde erbebte, und es ward still: Gott stand auf zum Gerichte; Alleluja. |
Offertorium Kehrvers Ps 76,9b.10a / Psalmverse Ps 76,2-7
Die Erde geriet in Furcht und verstummte: als Gott sich erhob zum Gerichte. Halleluja.
Kehrvers: Die Erde geriet in Furcht und verstummte: als Gott sich erhob zum Gerichte. Halleluja.
Gott gab sich zu erkennen in Juda, sein Name ist groß in Israel.
Sein Zelt erstand in Salem, seine Wohnung auf dem Zion.
Kehrvers: Die Erde geriet in Furcht und verstummte: als Gott sich erhob zum Gerichte. Halleluja.
Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens, Schild und Schwert, die Waffen des Kriegers.
Von Licht umstrahlt erscheinst du, herrlich von den Bergen des Raubes her.
Kehrvers: Die Erde geriet in Furcht und verstummte: als Gott sich erhob zum Gerichte. Halleluja.
Zur Beute wurden die beherzten Krieger, sie sanken ein in den Schlaf,
allen Kriegern versagten die Hände.
Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, erstarrten Wagen und Rosse.
Kehrvers: Die Erde geriet in Furcht und verstummte: als Gott sich erhob zum Gerichte. Halleluja.
|
Communio Kehrvers 1 Kor 5,7b / Chorfortsetzung 1 Kor 5,8 / Psalmverse Ps 118,1.4.15b.16a.17.18.28
Unser
Osterlamm ist geschlachtet: Christus! Alleluja.
So
lasset uns das Festmahl halten im ungesäuerten Brote der Lauterkeit und der
Wahrheit. Alleluja.
Danket
dem Herrn, denn er ist gut, in Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Kehrvers: Unser
Osterlamm ist geschlachtet: Christus! Alleluja.
Saget
alle, die ihr fürchtet den Herrn: in Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Kehrvers: Unser
Osterlamm ist geschlachtet: Christus! Alleluja.
Stark
erwiesen hat sich die Rechte des Herrn, die Rechte des Herrn, sie hat mich erhöht.
Ich werde nicht sterben, ich lebe, und künden will ich die Werke des Herrn.
Kehrvers: Unser
Osterlamm ist geschlachtet: Christus! Alleluja.
Geschlagen
hat mich der Herr, ja geschlagen, doch er gab mich dem Tode nicht preis. Mein
Gott bist Du, ich sage Dir Dank. Mein Gott, mit Lobgesang will ich Dich preisen.
Kehrvers: Unser
Osterlamm ist geschlachtet: Christus! Alleluja.
Ehre
sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. Wie es war im Anfang, so
auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.
Kehrvers: Unser
Osterlamm ist geschlachtet: Christus! Alleluja.
So
lasset uns das Festmahl halten im ungesäuerten Brote der Lauterkeit und der
Wahrheit. Alleluja. |
Communio Kehrvers 1 Kor 5,7b / Chorfortsetzung 1 Kor 5,8 / Psalmverse Ps 118,1.4.15b.16a.17.18.28
Unser Paschalamm ist geopfert: Christus Halleluja.
So lasst uns das Festmahl feiern im Herrn. Halleluja.Wir sind befreit von Sünde und Schuld, so lasst uns Festmahl halten in Freude. Halleluja.
Danket dem Herrn, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig.
Kehrvers: Unser Osterlamm ist geopfert, Christus, der Herr, Halleluja.
So sollen sagen, die den Herrn fürchten: Denn seine Huld währt ewig.
Kehrvers: Unser Osterlamm ist geopfert, Christus, der Herr, Halleluja.
Die Rechte des Herrn, Taten der Macht vollbringt sie, die Rechte des Herrn, sie erhöht.
Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des Herrn zu verkünden.
Kehrvers: Unser Osterlamm ist geopfert, Christus, der Herr, Halleluja.
Der Herr hat mich gezüchtigt, ja gezüchtigt, doch mich dem Tod nicht übergeben.
Mein Gott bist du, dir will ich danken. Mein Gott, dich will ich erheben.
Kehrvers: Unser Osterlamm ist geopfert, Christus, der Herr, Halleluja.
Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste,
wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.
Kehrvers: Unser Osterlamm ist geopfert, Christus, der Herr, Halleluja.
Wir sind befreit von Sünde und Schuld, so lasst uns Festmahl halten in Freude. Halleluja. |
siehe
auch: Liturgische
Musik von Bertold Hummel |