BERTOLD HUMMEL - Texte zu den Werken: opus 90 Zurück zur Verzeichnisliste |
Bertold Hummel: Der
Schrein der Märtyrer op. 90 Textgestaltung von Paul-Werner Scheele I. Die allerheiligste Dreifaltigkeit 1. Sprecher, Schlagzeug und Orgel (Orgelempore) Heute
gürte ich mich mit einer großen Macht (Lorica Patricks) 2. Knaben (kleine Orgelempore) und Orgel I und II, Gem. Chor und Orchester Mare,
fons, ostium aquae terrarum: (Erste und letzte Strophe aus einem Vesperhymnus zum Kiliansfest) Übersetzung: Meer,
Quelle, Mündung, du, aller Gewässer: Adoranda
veneranda Trinitatis est usia. (Erste Strophe der Meßsequenz am Kiliansfest) Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Übersetzung: Anzubeten
und zu ehren ist das Wesen der Dreieinheit.
II. Die Berufung der ersten Jünger 3. Evangelist (Bariton) und Orchester Praeteriens
secus mare Galilaeae vidit Simonem et Andream, fratrem Simonis, mittentes retia
in mare. Übersetzung: Als Jesus am See von Galiläa entlangging, sah er Simon und Andreas, den Bruder des Simon, die auf dem See ihre Netze auswarfen. Da sagte Jesus zu ihnen: Kommt her, folgt mir nach! Ich werde euch zu Menschenfischern machen. Sogleich ließen sie ihre Netze liegen und folgten ihm. 4. Petrus (Baß) und Orchester Succincti
lumbos mentis vestrae. (1 Petr 1, 13) Übersetzung: Umgürtet
euch und macht euch bereit. 5. Chor und Orchester
Übersetzung: Der
Herr hat uns zu Königen gemacht und zu Priestern vor Gott, seinem Vater. Die Berufung der Frankenapostel 6. Kilian (Tenor) und Orchester Den Schlüssel such ich, den Schlüssel zum Paradies. (Irisches Volksgut) 7. Sprecher, Schlagzeug, Orgel II und III (Orgelemporen) Durch
das Evangelium ermahnt und ganz im Herzen und im Geist davon ergriffen, bedachte
Kilian die Worte Christi: 8. Kilian (Tenor): Ich will dir folgen, wohin du auch gehst. (Lk 9,57) Chor und Orchester: Die
Füchse haben ihre Höhlen und die Vögel ihre Nester; Kolonat (Bariton): Ich will dir folgen, wohin du auch gehst. (Lk 9,57) Chor und Orchester: Laß die Toten die Toten begraben; du aber gehe und verkündige das Reich Gottes. (Lk 9.60) Totnan (Bass) Ich will dir folgen, wohin du auch gehst. (Lk 9,57) Chor und Orchester: Wer mir nachfolgt, wird das Licht des Lebens haben. Er wird nicht in der Finsternis umhergehen. (Joh 8, 12) 9. Sopransolo, Frauenchor und Orchester Frühling,
schönste der Jahreszeiten,
III. Im Seesturm 10. Solo für zwei Orgeln (II und III) und Schlagzeug (Orgelemporen) 11. Evangelist (Bariton) und Orchester Et
exoritur procella magna venti et fluctus se mittebat in navem, ta ut iam impleretur
navis. Et erat ipse in puppi supra cervical dormiens; et excitant eum et dicunt
ei: "Magister, non ad te pertinet quia perimus?" Et exsurgens comminatus
est vento et dixit mari: "Tace, obmutesce!" Et cessavit ventus, et facta
est tranquillitas magna. Et ait illis: "Quid timidi estis? Necdum habetis
fidem? (Mk
4,37-40) Übersetzung: Plötzlich erhob sich ein heftiger Wirbelsturm, und die Wellen schlugen in das Boot, so daß es sich mit Wasser zu füllen begann. Er aber lag hinten im Boot auf einem Kissen und schlief. Sie weckten ihn und riefen: "Meister, kümmert es dich nicht, daß wir zugrunde gehen?" Da stand er auf, drohte dem Wind und sagte zu dem See: "Schweig, sei still!" Und der Wind legte sich, und es trat völlige Stille ein. Er sagte zu ihnen: "Warum habt ihr solche Angst? Habt ihr noch keinen Glauben?" 12. Chor, Sopran- und Altsolo und Orchester Confiteantur
Domino propter misericordiam eius Tenorsolo Et
statuit procellam eius in auram, Chor, Sopran- und Altsolo und Orchester Confiteantur
Domino propter misericordiam eius (Ps 107,21f.; 29; 21; 32) Übersetzung Alle sollen dem Herrn danken für seine Huld, für sein wunderbares Tun an den Menschen. Sie sollen ihm Dankopfer weihen, mit Jubel seine Taten verkünden. Er machte aus dem Sturm ein Säuseln, so daß die Wogen des Meeres schwiegen. Alle sollen dem Herrn danken für seine Huld, für sein wunderbares Tun an den Menschen. Sie sollen ihn in der Gemeinde des Volkes rühmen, ihn loben im Kreis der Alten. Auf hoher Fahrt 13. Kilian (Tenor) und Orchester 14. Sprecher, Schlagzeug, Orgel II und III (Orgelempore) Kilian versammelte seine Gefährten und Schüler um sich und begann sie zu überzeugen, dem Evangelium des Herrn gemäß das Vaterland und die Eltern zu verlassen und ohne alles Christus zu folgen. Fest miteinander vereint ließen sie alles zurück und brachen auf. (Passio Kiliani minor 2) 15. Chor, Sopran- und Tenorsolo, Männer-Sprechchor, Knabenchor und Orgel II Lenkt
auf Christus den Sinn!
IV. Bergpredigt 16. Evangelist (Bariton) und Orchester Videns
autem turbas, ascendit in montem: Als
Jesus die vielen Menschen sah, stieg er auf einen Berg. 17. Gemischter Chor, Knaben und Orchester Beati
pauperes spiritu, Altsolo Beati, qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur. Solistenquartett Beati mites, quoniam ipsi possidebant terram. Baßsolo und Frauenchor Beati, qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quoniam ipsi saturabuntur. Chor und Knaben Beati misericordes, quia ipsi misericordiam consequentur. Altsolo und Männerchor Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt. Solistenquartett Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur. Chor und Knaben, Alt- und Baßsolo Beati, qui persecutionem patiuntur propter iustitiam, quoniam ipsorum est regnum caelorum. (Mt 5,3-12) Übersetzung Selig,
die arm sind vor Gott; den ihnen gehört das Himmelreich. Missionarischer Einsatz 18. Kilian (Tenor) und Orchester Auf Gottes Wegen wandle ich und Gott in meiner Spur. (Iro-schottisches Volksgut) 19. Sprecher, Schlagzeug und Orgel (Orgelempore) Kilian und sein Gefährten predigten und tauften. "Mit ehrfürchtigem Sinn und frommen Eifer taten sie alles, was immer dem Heil der Seelen und der Verbreitung des Glaubens diente." (Passio Kiliani minor 1) 20.Knaben und Orchester Wir verkündigen Christus als den Gekreuzigten. (1 Kor 1,23) Kilian (Tenor), Kolonat (Bariton) Totnan (Baß) Christi Kreuz, sei vor mir, mich zu führen. Knaben Wir verkündigen Christus als den Gekreuzigten. Kilian, KoIonat, Totnan Christi Kreuz, sei hinter mir, mich zu behüten. Knaben Wir verkündigen Christus als den Gekreuzigten. Kilian, KoIonat, Totnan Christi Kreuz, hilf in den Höhlen und auf den Höhen (Columcille zugeschrieben) Knaben Wir verkündigen allen den Frieden: Chor Friede der Seelen, Friede des Himmels, Friede des lmmerseienden. (Ortho nan Geidheal) Kilian, Kolonat, Totnan Christus ist unser Friede (Eph 2, 14) 21. Herzog (Baß) und Orchester O,
du Sohn Gottes, Das hohepriesterliche Gebet 22. Evangelist (Bariton) und Orchester Jesus
dixit: Pater, venit hora: clarifica filium tuum, ut filius clarificet te. Übersetzung: Jesus
sprach: Vater, die Stunde ist da. Verherrliche deinen Sohn, damit der Sohn dich
verherrliche. 23. Altsolo und Holzbläser Unum
corpus et unus Spiritus, una spes, unus Dominus, una fides, unum baptisma; Übersetzung: Ein Leib und ein Geist, eine Hoffnung, ein Herr, ein Glaube, eine Taufe; ein Gott und Vater aller, der über allem und durch alles und in allem ist. Amen. Vorbereitung auf den Tod 24. Kilian (Tenor) und Orchester Mein innerstes Sehnen und Suchen ist, das Antlitz Gottes zu schauen. (Anonymus, 11. Jh.) 25. Sprecher, Schlagzeug und Orgel II und III (Orgelempore) Als
die Zeit ihres Leidens nahte, gaben sich die Märtyrer Christi Tag und Nacht 26. Kilian (Tenor) und Orchester Brüder,
laßt uns wachen! Kilian (Tenor), Kolonat (Bariton), Totnan (Baß) Füllen wir Öl in unsere Lampen, solange es noch Zeit ist. (Passio KiIiani major 13) 27. Knaben und Orchester Schenk mir deine Liebe, Sopran- und Tenorsolo die keinen Untergang kennt Knaben Schenk mir deine Liebe, Sopran- und Tenorsolo damit meine Lampe entbrennt und nicht verlischt. Knaben Schenk mir deine Liebe, Sopran- und Tenorsolo damit sie mir erglüht und anderen leuchtet. Chor Nichts
soll deine Liebe in uns löschen, keine Fluten der Erde, der Luft und des
Meeres. Knaben Schenk mir deine Liebe. (Kolumban)
VI. Kreuzesleiden und Tod 28. Evangelist (Bariton) und Orchester Crucifiguntur cum eo duo latrones. Cum vidisset Jesus matrem et discipulum stantem, quem diligebat, dicit matri: Mulier, ecce filius tuus. Dicit discipulo: Ecce mater tua. Cum ergo accepisset acetum, Jesus dixit: Consummatum est! (Mt 27,38; Joh 19,26f. 30) Übersetzung: Zusammen
mit ihm wurden zwei Räuber gekreuzigt. 29. Sopransolo und Orchester Maiorem dilectionem nemo habet, ut animam suam quis ponat pro amicis suis. (Joh 16,13) Übersetzung: Niemand hat eine größere Liebe, als wenn einer sein Leben für seine Freunde hingibt. Chor Neque
mors neque vita Sopransolo Deus caritas est. (1 Joh 4,16) Übersetzung: Weder Tod noch Leben, weder Engel noch Mächte, weder Gegenwärtiges, noch Zukünftiges, weder Gewalten der Höhe oder Tiefe noch irgendeine andere Kreatur können uns scheiden von der Liebe Gottes, die in Christus Jesus ist, unserem Herrn. Gott ist die Liebe. Martyrium 30. Kilian (Tenor) und Orchester Christus, mein Freund, mein Helfer, mein Sehnen gilt dem Land, in das du mir vorausgegangen bist. (Anonymus, 12. Jh.) 31. Sprecher, Schlagzeug, Orgel (Orgelempore) Zur
Nachtzeit, als sie einmütig zum Lob Gottes vereint waren, trat der Henker
zu ihnen, das Schwert gezückt, gerüstet, sie nach dem Befehle der Herzogin
Geilana zu töten. Als Kilian dies sah, sagte er zu den Seinen: Alle wurden in gleicher Weise enthauptet und mit dem Martyrium gekrönt. (Passio Kiliani minor 10) 32. Männerchor und Orchester Siehe,
ich bin da. Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Anfang
und das Ende. 33. Sopransolo und Orchester O
König,
VII. Auferstehung 34. Solo für zwei Orgeln (II und III) und Schlagzeug (Orgelemporen) 35. Evangelist (Bariton), Knaben und Orchester Christus
resurrexit a mortuis, primitiae dormientium. Halleluja. Übersetzung: Christus
ist von den Toten auferstanden als der Erste der Entschlafenen. 36. Solistenquartett und Orchester Surrexit Dominus vere. (Lk 24,34) Chor Absorpta
est rnors in victoria. Solistenquartett Surrexit a mortuis et ecce praecedit vos. (Mt 28,7) Chor Deo eutern gratias, qui dedit nobis victoriarn per Dorninurn nostrurn Jesurn Christum. (1 Kor 15,57) Solistenquartett und Chor Deus conresuscitavit nos et consedere fecit in caelestibus in Christo Jesu. Halleluja. (Eph 2,6) Übersetzung: Der
Herr ist wirklich auferstanden. Himmlische Herrlichkeit 37. Kilian (Tenor) und Orchester Du König der Herrlichkeit, Großes weißt du zu schenken. Nichts ist größer als du. (Kolumban) 38. Sprecher, Schlagzeug und Orgel Freund Kilian, steh auf. Du wirst allzeit als Sieger bei mir sein. (Passio Kiliani major 13) 39. Kilian (Tenor), Kolonat (Bariton), Totnan (Baß) und Orchester Ja, unser König und Herr, wir wollen ewig in deinem Königspalast wohnen, wir wollen ewig an deinem Tisch Festmahl halten. (Anonymus, 10. Jh.) Chor Du bist unser alles. Knaben Du bist unser Leben, unser Licht Chor Du bist unser ein und alles. Knaben Du bist unser Heil, du bist unsere Speise, unser Trank. Sopran- und Altsolo Du bist unser ein und alles. Chor Du bist unser Herr und Gott.
VIII. Kilian, Kolonat und Totnan 40. Sprecher, Schlagzeug und Orgel (Orgelempore) Heute
gürte ich mich mit einer großen Macht auf meinem Weg zum Schöpfer
hin: 41. Männerchor und Orchester Servi Christi sunt tres isti: Colonatus et Totnanus et beatus Kilianus. Gemischter Chor Salve vera spes sincera. Trinitatis sub figura nostri tam expressa cura. Knaben Isti
enim in agone Solisten Cui
et nos serviendo, Knaben Exoremus
donis eius (Sequenz zum Kiliansfest von Johannes GaIIicus, Strophe 6, 10 und 11) Übersetzung: Diese
drei sind Knechte Christi: 42. Gemischter Chor, Knaben und Orchester Halleluja! Chor Laudate Dominum in sanctis eius, Sprecher Laudate eum in firmamento virtutis eius, Sprechchöre laudate eum in magnalibus eius, laudate eum secundum multitudinem magnitudinis eius. Baßsolo laudate eum in psalterio et cithara, Sprecher, Soli, Chor, Knaben, Orchester und Orgeln Knaben, Chor, Orchester und Orgeln Übersetzung: Halleluja!
Literatur-Tipp: Franz Fleckenstein: Musik zu Ehren des Heiligen Kilian und seiner Gefährten, Würzburger katholisches Sonntagsblatt, Würzburg 18.6.1989Paul Werner Scheele: Das Oratorium "Der Schrein der Märtyrer" von Bertold Hummel, Würzburger katholisches Sonntagsblatt, Würzburg 18.6.1989 Paul Werner Scheele: Erinnerung an die Entstehung des Oratoriums "Der Schrein der Märtyrer" von Bertold Hummel, Würzburger Diözesan-Geschichtsblätter Band 66, Würzburg, 2004, S. 363-384 |