Herbsttag
(Jour dautomne) par Rainer Maria Rilke - lied pour voix moyenne et piano,
op. 71c (1980) Première:
17 mars 1987 / Würzburg / Toscanasaal der Residenz Martin
Hummel / Thomas Hitzlberger
Durée:
3 minutes Maison
d'édition: free download: | | | pour
voix moyenne (original) | pour
voix voix élevées | pour
voix grave |
Herbsttag
(Rainer Maria Rilke) Herr:
Es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los. Befiehl
den letzten Früchten voll zu sein; gieb ihnen noch zwei südlichere
Tage, dränge sie zur Vollendung hin und jage die letzte Süße
in den schweren Wein. Wer
jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. Wer jetzt allein ist, wird es
lange bleiben, wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben und wird in
den Alleen hin und her unruhig wandern, wenn die Blätter treiben. Traduction: Jour
dautomne Seigneur
il est maintenant temps. Lété fut très grand Repose
ton ombre sur les cadrans solaires et détache les vents sur les plaines Ordonne
aux derniers fruits dêtre pleins accorde-leur encore deux jours
du sud Force-les à la plénitude et chasse les derniers douceurs
dans le vin lourd Qui maintenant na point de maison, nen bâtira
plus qui maintenant est seul, le restera longtemps il veillera; lira, écrira
de longues lettres et inquiet, fera les cent pas dans les allées quand
les feuilles tournent en rond |