commentaire pour opus 103h

retour à la liste

Christus heri (latin/allemand/italien)
Hymne pour chanteur, chœur paroissial, chœur et orgue, op. 103h (1997)



Première: 22 juin 2000 Würzburg, Kiliansdom
Würzburger Domchor / Siegfried Koesler

Durée: 4 minutes

Maison d'édition: Carus Verlag
Chorbuch Pueri Cantores ISMN: M-007-06788-5
CV 02.095/00
Freiburger Kinderchorbuch ISBN-13: 9790007093174
CV 12.075

Christus Heri: exemplaire unique CV 02.095/1

 

Christus heri
paroles: Paul-Werner Scheele

version latinversion allemandversion italien

Christus heri,
Christus hodie,
Christus in aeternum.

E coelorum gloria
hunc in mundum Tu venisti,
pourmam nostram accepisti,
mortem nefas occidens.

Christus heri,
Christus hodie,
Christus in aeternum.

Semper apud nos manebis
verbo Tuo vere praesens,
ambulans in viis nostris,
ades in pauperibus.

Christus heri,
Christus hodie,
Christus in aeternum.

Vis in caeli gloriam
ducer(e) nos ad omne tempus.
Tibi cuncta sint commissa.
Semper benedictus sis.

Christus heri,
Christus hodie,
Christus in aeternum.

 

Christus gestern,
Christus heute,
Christus in Ewigkeit.

Aus des Menschen Herrlichkeit
bist du in die Welt gekommen,
hast das Menschsein angenommen,
uns von Sünd und Tod befreit.

Christus gestern,
Christus heute,
Christus in Ewigkeit.

Immerzu bleibst du uns nah,
bist in deinem Wort zugegen,
gehst mit uns auf unsren wegen.
In den Armen bist du nah.

Christus gestern,
Christus heute,
Christus in Ewigkeit.

In des Himmels Herrlichkeit
Willst du uns für immer holen.
Dir sei alles anempfohlen.
Ewig sei gebenedeit.

Christus gestern,
Christus heute,
Christus in Ewigkeit.

Christus ieri,
Christus oggi,
Christus in aeternità.

Gli splendori del Tuo Cielo
Tu lasciasti per venire
dalla morte e dal suo velo
gli uomini a guarire.

Christus ieri,
Christus oggi,
Christus in aeternità.

Sempre qui con noi sarai
vivo nella Tua Parola
e con noi camminerai
nella povertà Tua scuola.

Christus ieri,
Christus oggi,
Christus in aeternità.

Alla gloria dei benati
Tu vuoi tutti noi guidare.
Tutti a Tesiamo affidati,
Te vogliam sempre lodare.

Christus ieri,
Christus oggi,
Christus in aeternità.

 


retour à la page précédente

Deutsch - English